巴基斯坦网友:谢谢中国!!两个伟大的国家干得漂亮!
2015-10-27 15:05:20



ISLAMABAD: Prime Minister Nawaz Sharif on Monday inaugurated the Pakistan-China Friendship Tunnels, which have been constructed by China over the Attabad Lake in Gilgit-Baltistan's Hunza valley.
伊斯兰堡:总理Nawaz Sharif周一揭幕了中巴友谊隧道,这条隧道由中国修建,穿过吉尔吉特罕萨山谷的Attabad湖。

The seven kilometre long five tunnels are part of the 24km long portion of the Karakorum Highway (KKH) which was damaged in 2010 due to land sliding at Attabad.
喀喇昆仑高速公路上24公里内有7000m长的5个隧道,这对公路在2010年因为山体滑坡而损坏。

Two bridges and 78 small bridges have also been constructed on the rebuilt section of the highway, Radio Pakistan reported.
据巴基斯坦报道,2座桥梁和78座小桥也包括在高速公路的重建部分。

The tunnels have been constructed by the National Highway Authority (NHA) in collaboration with the China Road and Bridge Corporation to restore part of the road which had submerged under the Attabad Lake.
这些隧道是国家高速公路局(NHA)联合中国路桥公司建设的,修复了陷入Attabad湖的部分公路。

The project has been completed in a span of three years and two months.
这项工程历经3年2个月完成。

NHA officials briefed the prime minister on the details of the project and status of upgradation of other parts of KKH.
NHA官员向总理简述了喀喇昆仑公路的项目和部分升级细节。

Minister for Kashmir Affairs and Governor GB Barjees Tahir, Chief Minister GB Hafeezur Rehman and China's Ambassador to Pakistan Sun Weidong were also present on the occasion.
克什米尔事务部长和吉尔吉特地方长官Barjees Tahir,吉尔吉特地方长官Hafeezur Rehman和中国驻巴基斯坦大使孙卫东也一同出席。

Earlier, the premier was received at Gilgit Airport by chief minister GB. The chief minister briefed the prime minister about progress of other developmental projects in the area and performance of GB government.
早些时候,吉尔吉特首席部长在吉尔吉特机场迎接总理。首席部长向总理简述了其他发展项目的进展情况和吉尔吉特政府的业绩。

-----------------------------------------评论部分------------------------------------------------

Z Khan
Sep 14, 2015 01:29pm
Simple question. Is the tunnel build on over the lake or under it?
一个小问题。这个隧道是在湖上面还是湖下面?

Hammad Haider
Sep 14, 2015 02:08pm
@Z Khan It has been built along the lake at higher altitude than lake water through the mountains.
这条路是沿着湖修建通过山脉,但是比湖水高。

ata
Sep 14, 2015 02:14pm
@Z Khan Neither, it is through a mountain, bypassing the lake.
穿过山脉,绕着湖走。


Wajih
Sep 14, 2015 01:31pm
GB embrace yourself for progress, prosperity and plethora of tourists!
吉尔吉特欣然接受进步,繁荣和大量游客!

Larka
Sep 14, 2015 01:32pm
Excellent news. Keep up the good work. 1st milestone for CPEC achieved.
好消息。继续保持。中巴经济走廊的第一个里程碑。

Energy
Sep 14, 2015 01:33pm
Thank you China!
谢谢中国!

Glowing Pakistan
Sep 14, 2015 01:38pm
Nice Development!!!! We need many more projects in every field of life with collaboration of Iron brother. long live pak- china friendship!!!
发展的不错!!和铁哥们一起,在生活的每个方面我们都需要更多的项目。中巴友谊万岁!

Erudite
Sep 14, 2015 01:39pm
Gift from the Pakistanis to people of GB.
巴基斯坦人给吉尔吉特人民的礼物。
naqeeb
Sep 14, 2015 03:32pm
@Erudite , don't create confusions by saying "a gift from Pakistani to the people of GB".
GB is Pakistan.
说什么“巴基斯坦人给吉尔吉特人民的礼物”会产生误解,吉尔吉特就是巴基斯坦人。

 

Usman
Sep 14, 2015 01:41pm
At last its open now. Now we don't have load cars on boats to cross lake!!
至少现在开通了。现在我们不需要用渡轮过湖了。

Richard
Sep 14, 2015 01:43pm
Great , i love this area. Beautiful people and awesome views
很好,我热爱那里。美丽的人民,美妙的风景。

Muhammad muzamil
Sep 14, 2015 01:45pm
Nice going Nawaz. Stick to performance you have what it takes to make Pakistan a greater nation and is now being admired as well internationally. Voters have switched to PML N and many parties are now combining to compete with you. PTI has lost its ground and now making alliances with smaller parties and its situation will get worse as time goes on. PTI's mandate has been stolen by PML N yes through performance. Not even a single day we see that ther is no news about new development by PML N for betterment of Pakistan. On the other hand not even a single day we see PTI performing but only criticizing PML N. Always note these critics are good because they will raise you even higher.
Nawaz干得好。继续做对巴基斯坦有益的事,成为国际上受人尊敬的国家。选民已经转向巴基斯坦穆斯林联盟,很多正当正在联合起来与你竞争。正义运动党已经失去了他的地盘,现在正在联合小党派,局势将越来越糟。通过执政业绩正义运动党的权力已经被巴基斯坦穆斯林联盟夺取。我天天看到巴基斯坦穆斯林联盟取得国家进步的新闻。另一方面,除了批评巴基斯坦穆斯林联盟,我没看到正义运动党做了什么正经事。这些批评是好事,因为它使你进步。

Ijaz
Sep 14, 2015 01:48pm
Wat about Chitral Tunnal ?
吉德拉隧道怎么样了?

anees from zaida
Sep 14, 2015 01:51pm
"... constructed by China" .. What part are WE playing?
“由中国建设”,哪部分是我们干的?

Saba maz
Sep 14, 2015 02:01pm
Great News. Long Live Pak China friendship!
好消息。中巴友谊万岁!

 

Umar
Sep 14, 2015 02:10pm
Well Done Nawaz Sharif.
干得好Nawaz Sharif。

Khurram
Sep 14, 2015 02:11pm
All the best for the future projects...
未来的项目一切顺利。


IMDAD ALI SHAH
Sep 14, 2015 02:15pm
@Z Khan Its not over or under its constructed in side way mountains.
既不是在上面也不是在下面,而是在山的一侧。


Taimoor Khan
Sep 14, 2015 02:16pm
Just wondering, the road is only two lanes, and the tunnel look quite small for heavy traffic, would this be used for CPEC or they got different route for the trade traffic which will involve heavy trucks.
仅有一点疑惑,这条路是两车道,这条隧道看起来对于大交通流量来讲有点小,这是为中巴经济走廊还是说他们选择了不同的路径用来走重型卡车。


Indian(印度人)
Sep 14, 2015 02:17pm
Pakistan has paid for this Friendship. Its not a free-service.com. When you pay for anything between two country it does not mean its a friendship, Its a tactical deal.
Long Live Pakistan-China friendship.
巴基斯坦已经为这份友谊付出了代价。这不是免费的。为两个国家之间的任何事情付了钱,那就不是友谊而是战略交易。
中巴友谊万岁!


pervaiz uk
Sep 15, 2015 01:20am
@Indian Off course both countries will be benefiting from this and it will strength our relations further and will bring us closer than ever. Long live Pak China friendship.
当然是两个国家双赢的,未来它会强化我们的关系,使我们越来越亲密。中巴友谊万岁。

Pakistani
Sep 14, 2015 03:47pm
@Indian some times it's called win win situation.
人们管这叫双赢

 

Goga Nalaik
Sep 14, 2015 02:21pm
Excellent news for Pak tourism
对巴基斯坦旅游业是个好消息。

MULLAH NASRUDDIN
Sep 14, 2015 02:30pm
Just wow !
实在是哇哦!

Muhammad Usman
Sep 14, 2015 02:32pm
Thanks to great friend China. Gilgit is the heart of Pakistan and its development will lead us to prosperity.
谢谢伟大的朋友中国。吉尔吉特是巴基斯坦的心脏,它的发展将会使我们繁荣。


Zeeshan
Sep 14, 2015 02:32pm
Really good news for the people of Gilgit. Thanks to China for the gift to Pakistan.
对于吉尔吉特人民来讲真是好消息。谢谢中国给巴基斯坦的礼物。

bla
Sep 14, 2015 02:35pm
Thank you china for funding this tunnel
谢谢中国为隧道提供资金。

Morad786
Sep 14, 2015 02:35pm
About 30 years late but still good milestone.
差不多迟了30年,但是仍然是好的里程碑。

Erudite
Sep 14, 2015 02:38pm
@ z khan, tunnel is built through the mountains by making hole in them . a real master piece
通过挖隧道穿过山脉,真正的杰作。


Harmony-1
Sep 14, 2015 02:46pm
@Z Khan - "Simple question" may be but answer can be complicated!
问题简单,但是可能答案复杂!

fahad
Sep 14, 2015 02:48pm
somep people praising pM? lol, if they knew the ground realities. This bridge was almost complete before GB elections which PMLN won. the last government had completed it.
一些人在赞美总理?哈哈哈哈,如果他们知道真实情况。这个桥在巴基斯坦穆斯林联盟当选之前就差不多完成了。是上一届政府完成的。


alan
Sep 14, 2015 03:00pm
China at its best
中国最棒。

 

Punjabi
Sep 14, 2015 03:07pm
The strong willed determination of the current federal government is going to get us through these challenging times. The CPEC should be completed before saboteurs PTI or PPP come to power.
当今政府的坚强意志和决心将会带领我们度过充满挑战的时期。在破坏者PTI 或 PPP夺取权力之前就应该完成中巴经济走廊。

dwarakanath
Sep 14, 2015 03:10pm
Good move by Pakistan govt.when you provide good roads ,country will prosper .
巴基斯坦政府迈出好的一步,要想富先修路。

IMRAN KHAN
Sep 14, 2015 03:13pm
Long Live Pak-China Friendship..!!
中巴友谊万岁!!

Ahtesham
Sep 14, 2015 03:13pm
Beautiful work done by Both Great Countries!!!
两个伟大的国家干得漂亮!!!

SDA
Sep 14, 2015 03:16pm
Great work Pakistan and China both! Long live the friendship.
中巴干得好!中巴友谊万岁。


javed Hasrat
Sep 14, 2015 03:24pm
Gilgit Skardu Road is still in pending. more than 10k lives wipe out there while traveling on that dangerous Road.
吉尔吉特斯卡度公路依然在等待中。因走在危险公路上而失去生命的人超过1万人。