澳大利亚警告中国要避免冲突,印网民:搞笑
2016-02-22 14:29:09



Australia warns Beijing over threat of conflict in South China Sea
 澳大利亚警告北京南海发生冲突
 

SYDNEY: Australia urged China on Friday to refrain from the “militarisation of islands” to avoid walking into a conflict, a day after the United States slammed Beijing for deploying missiles in the disputed South China Sea. 澳大利亚督促中国克制“岛屿军事化”,避免陷入一场冲突。此前一天,美国谴责北京在存争议南海部署导弹。
Invisible Soul
As if they are going to listen
搞得好像他们会听的一样

Fuman Chu Chu
Australia warning Bejing….that is really funny.
澳大利亚警告北京,真的搞笑

Naveed Khan
China is consolidating its hold on the South China Sea Islands and USA, NATO, EU, Australia, India, Vietnam are “Warning China”. China doesn’t give “f**k”
中国巩固对南海岛屿的控制,而美国、北约、欧盟、澳大利亚、印度和越南在警告中国,对此中国根本就不甩他们

anthony
World War in Asia this time
世界大战这次发生在亚洲

bhartia
China is and China was a rogue nation along with Pakistan should be dwelth with sanctions and should be kicked out of UN Security council.
中国是一个流氓国家,巴基斯坦也是,应施以制裁,应踢出联合国安理会

Jayantilal Poshiya
Infact australia have not warned but urged china to reduce tension. Only media misleads people.
事实上,澳大利亚并不是在警告,而是督促中国缓和紧张局势,媒体是在误导人们

Drravi Hm
all wisdom no sense.if China is taking entire North Sea India can take entire Indian ocea
如果中国要拿整个南海,印度就拿整个印度洋

DrNo
First all white Australians must go back to where they came from.They are in no position to warn anybody.
澳大利亚白人哪里来就回哪里去
他们没有资格警告别人

Rajesh Vyas
AUSTRALIA WARNING CHINA IS THE JOKE FOR ALL TIMES TO COME
澳大利亚警告中国就是笑话

Subbarao Chavali
Australia invoking international law? What international law it is following when bombing Syria? What advise it will give to Isreal to vacate the occupied lands in the 1967 war? It is funny
澳大利亚求助于国际法律?
他们轰炸叙利亚时遵守的是哪门子国际法律?
他们打算给以色列何种忠告,以让其腾出1967年战争占领的领土?搞笑

Nrayana Kampli
China do not care any number of warnings from the whole world countries.Even does not care for US warnings.J.nehru only introduced china for the membership of UNO
中国不在乎全世界的警告,连美国的警告都不在乎

Kiwi
Aussie warns China ,hahhaha,very very funny
澳大利亚警告中国,哈哈,非常搞笑

Sandhya Indian
Boundary should be respected by all parties.
各方应当遵守边界

All Wisdom
oh, and that has scared the shiit out of the chinese. seems like these white criminals have forgotten the world war 2 bombing of its cities by the japanese. seems like they need another dose of tonic.
哦,中国人吓尿了
看来白人罪犯忘记了第二次世界大战时日本轰炸他们的城市,看来他们需要另一剂补药了

Shankar Narayan Sarma
Nothing doing. Are the Chinese listening Australian warning?. No. The Australian words to the Chinese gone with the wind. Deaf ears never listen anything. China is proud on its muscle powers.
没用的
中国人有在听澳大利亚的警告?
不,澳大利亚说给中国人听的话被当做耳边风
中国为自己的实力感到自豪

Ch Prasad
hahaha…big joke played by Australia
哈哈,澳大利亚开了一个大玩笑

Lalit Sadhwani
Every country is only warning for some wrong things but no action
每个国家都只是发出警告,却不见任何行动

RAnand
China HAS Become Powerful & Thus Gone CRAZY!!
中国已经变得强大了,因此会发疯

BOBBY
Thats China, A monster! will not listen to anybody. unfortunately, the world can not stop them with military warnings but to strengthen China’s neighbors economically and militarily! I think India should be considered as an opportunity for the world to balance the power in Asia and to at least let the China know that there are always ways to check the monsters!!
这是中国,不会听任何人的话的
不幸地是,世界是无法通过军事警告来阻止他们的,只能在经济和军事上加强中国的周边国家!
我觉得印度应被视为在亚洲平衡力量的一个机会,至少让中国认识到总有方法来制服他们的

Dr Sharma
if world wants to really punish China, then they must isolate it economically, once the money stops flowing the belligerent attitude will vanish
如果真的要惩罚中国,就必须从经济上加以孤立,一旦资金断了,他们就傲慢不起来了

karanv.agarwal
America puts sanctions on North Korea but they will not put sanctions on China for making illegal man made islands in South China Sea
美国制裁朝鲜,但是不会因为在南海造人工岛而制裁中国的