中国将在中印边界建立世界海拔最高的望远镜 印网友炸锅
2017-01-08 14:04:46



China to set up world’s highest altitude telescopes at border with India
中国将在中印边界建立世界海拔最高的望远镜
BEIJING: China is setting up the world’s highest altitude gravitational wave telescopes in Tibet, close to Line of Actual Control with India, with a budget of USD 18.8 million to detect faintest echoes resonating from universe which may reveal more about the Big Bang theory.
中国正在xz靠近中印实控线处修建世界海拔最高的重力波望远镜,预算为1880万美元,目的是探测从宇宙传来的最微弱回声共鸣,而这也许能进一步揭开大暴炸理论的秘密。
Construction has started for the first telescope, code-named Ngari No 1, 30 km south of Shiquanhe Town in Ngari Prefecture, said Yao Yongqiang chief researcher with the National Astronomical Observatories of the Chinese Academy of Sciences.
Parts of Nagri is last Tibetan prefecture at China’s border with India.
The telescope, located 5,250 meters above sea level, will detect and gather precise data on primordial gravitational waves in the Northern Hemisphere.
第一台望远镜的施工已经开始,代号为Ngari No 1,在狮泉河镇以南30公里,中国科学院国家天文台首席研究员姚永强说。
望远镜坐落在海拔5250米的地方,能探测和收集北半球的原始引力波。
Abhishek Sarkar
Now if they really want to develop alongwith india in the new age, why are they playing foolish by supporting Pak?
如果想和印度共同发展,为什么要傻傻地支持巴基斯坦?
【五毛网】http://wumaow.com
Manmeet
China is already much more developed and scientifically advance than India. Everyone knows that China is atleast 50 years advance than us. Thanks to our many leaders till today.

中国科技已经比印度发达太多,先进得多
众所周知,中国至少领先我们50年
多亏了我们的领导人
【五毛网】http://wumaow.com
Disgusted
Because they want access to the Indian Ocean via Gwadar!! So does Russia! India better watch out!!
他们支持巴基斯坦,是希望能经瓜达尔港获得进入印度洋的入口
俄罗斯也是如此
印度最好小心点

A B
modi is busy taking selfies… no time for sht. lol
莫迪忙着自拍呢,无暇顾及

Taimur Lundt
Tibet is Nehru”s gift to China which has turned into a thorn in India”s flesh and may cause gangrene
西藏是尼赫鲁送给中国的礼物,结果这个礼物成为了印度的肉中刺,可能会造成坏疽

Ramu Bose
Weil CHINA wants to develop but doesn”t want a DEVELOPED INDIA in its backyard – hope this statement explains why they join hands with PORKISTAN. Also, INDIA shouldn”t accept TAIWAN, TIBET AND SOUTH CHINA SEA as CHINA.

中国希望自己得到发展,但是又不希望后院出现一个发达的印度
这就是他们联手巴基斯坦的原因
另外,印度也不应承认台湾、xz和南海是中国的

TRUTH BE TOLD
Chinese are building Telescope while we are building Shivaji and Gandhi Statues!!
中国人在造望远镜,而我们忙着修甘地雕像

Coward Patel
Defeat the chinks_economically_stop buying chinese made goods. The Ambanis are main culprits fir buying everything chinese, from telecom to power plant equipment. They and Guju industrialists are enriching china.
从经济上打败中国佬,抵制中国货
阿巴尼们是罪魁祸首,什么都买中国货,从电信设备,到发电设备
他们这帮工业家让中国富裕了起来

Bonny Moraes
Will I be termed an anti national if I congratulate the Chinese and wish them success?
如果我祝贺中国人,且希望他们获得成功,我是否会被贴上反国家人士的标签
【五毛网】http://wumaow.com
Scl Premi
India must have faith in its nuclear arsenal which it should strengthen further. It must have the will and stamina to use this arsenal if cornered and threatened..
印度对自己的核武库得有信心,而且可以进一步加强
走投无路的时候,要敢拿出来用

Amisha Pashte
Can’t trust China,
不能相信中国

Sreekanth S
Let Chinese install the telescopes in mainland China. They also have very high altitude areas.Why they want to install at the Indian border. There is sure some ulterior motives behind this.
中国人可以在内地安装望远镜,内地也有高海拔的地区
为什么偏要在印度边界安装?
背后肯定有隐秘不明的动机?

Priya Bimal
Do surgical strike ..
展开外科手术式打击


Jugal Kataria
India should also do such activity along china,s border some military drill , some bunkers activity , some other things so that China should know India is alive.
印度也可以沿着中国边界搞一些活动
比如举行军演,比如修筑碉堡之类的,让中国人知道我们印度不是吃素的

Ramesh Sargam
India need to keep an eye on every move of China

印度得密切注意中国的每一个举动

ashi cool
Lets hope those telescopes r actually telescopes n not monitoring devices
希望只是望远镜,不是监控设备

Hi Sudip
China can do but our ISRO is busy in sending satellites which is just lowest level work in developed countries… Come on ISRO… At least concentrate on something else…
中国能行的,我们的空间研究组织(ISRO)忙着发射卫星这种在发达国家看来是低端的工作
拜托,ISRO至少应把目光投向其他地方。

Vishal Sheth
India has a similar telescope in Leh which also near the Chinese border. The whole area is one of the best in the world for astronomical observations hence no surprise.
印度在靠近中国边界的列城也有一个类似的望远镜
那里是世界上 最适合天文观察活动的地方,所以不奇怪

Narendra Mertia
India can not stop China.
印度无法挡住中国的脚步

Nishant Sharma
as long as it doenot infringe Indian territory that is fine
只要不侵犯印度领土,那就没事

SN Kannan
Are they telescopes…or radar centres for spying into India ???

是望远镜,还是用来刺探印度的雷达

BM
China is building telescope in Tibet, so what ? Is this a news ?
中国在西藏造望远镜,那又怎样?这算新闻?

Alvarinho Fernandes
China is super power India cannot compete without them the more they challege the more indians will dig inn
中国是超级大国,印度是竞争不过的