保尔森惊呼中国正处于关键时刻:外国网民炸锅
2015-04-15 21:06:39



保尔森惊呼中国正处于关键时刻:外国网民炸锅

14亿人口。世界第二大经济体。中国正面临关键时刻。
"他们拥有一个经济模式。让数亿人脱贫,"前财政部长保尔森说,他现在是高盛投资公司的CEO。"但是中国现在已经筋疲力尽了。"

中国的经济增长已经不像过去那样达到两位数。中国2015年的经济增长目标仅仅为7%——这是25年来的最低点。但是保尔森说他并不看经济增长率,而是看经济增长的动力来源。
在他的新书《应对中国:脱下这个新兴经济超级强国的局内人》中,保尔森指出了中国的经济转型及其挑战。保尔森说中国经济太过依赖出口和政府的基建投资。中国金融清算的日子即将到来。
那么美国应该怎么做呢?保尔森说美国需要找到中美之间的共同利益,这样才能让双边关系继续前进。两个国家互相需要。"我觉得中美关系使我们最重要的关系。
评论翻译

Blue Falcon 9 hours ago
"I've abandoned free market principlesto save the free market system."
-- President George W. Bush, December 16, 2008

"为了拯救自由市场体系,我抛弃了自由市场原则。"
——小布什总统,2008年12月16号

W 5 hours ago
China has brought millions out of povertyand the US has pushed millions more into the poverty. That is the cleardifference between what China has done and what the US has done to theirrespective countries and the world in large. Rising China is only benefitsChina and the world as it has proven so, especially to the developingcountries. The countries that used to rely only on the West leading by the USnot only has not help them at all and also make their situation even worse.China on the other hand, with mutual respect and understanding has filled upthe blank and give extra boost to problem countries. Instead of praising forwhat China has contribute the world, the US, cannot help its jealousness.

中国让数百万人脱贫,美国让数百万人陷入贫困。这就是中美两国各自对自己和世界的贡献。中国的崛起只会有益于中国和世界,因为事实已经证明了这一点,特别是对发展中国家来说。以前依赖以美国为首的西方国家的国家不仅没有帮到自己,反而让自己陷入了更加艰难的境地。而中国以相互尊重和相互理解的原则开始填补空白,让弱后国家获得了发展。美国不仅不赞扬中国对世界的贡献,反而嫉妒起中国来了。

W 6 hours ago
The US is doing everything and take everyopportunity to bash China and discredit China because China is growing in theway that is out of control of the US. This is supposedly a good thing for theworld but the US, the world police and control freak sees this is a threat toUS world domination position. The head of IMF has just announced that China'sslower growth is actually benefits to China. So I would not pay any attentionto what the US is bragging about China. In fact, the more the US is bashingChina, the more shows that China is moving in the right direction. I am happywhat China has achieved for China and for the world to enjoy.

美国想尽一切办法想要抨击和妖魔化中国,因为中国的发展已经在美国的控制能力之外。这对世界来说是好事,但是对于作为世界警察和控制欲极强的美国来说,中国是美国世界霸主地位的威胁。国际货币基金组织的总干事已经说了中国放缓的经济增长实际上是有利于中国的。所以不管美国怎么说中国,我都不会关心的。实际上,美国越是抨击中国,就更加的说明中国走在了正确的道路上。我很高兴中国为自己和世界所取得的成就。

David 7 hours ago
Hank here's the Problem, China while not atdouble digit growth currently has all the manufacturing prowess that Americaonce had in WWII. The Oceania, Eurasia paradigm is playing out in front of youreyes and Eurasia wins every time I look at the Stats. Too bad Hank that in 2008you spent so much time on your blackberry and less time critically thinking aboutbailing out the thief's that created the collapse. You sacrificed Lehman tosave Goldman but of course given your ties to Goldman as former chairman whatelse would you have done. The next collapse is at hand Hank this time howeverthere are no Bailouts that will save the day as the Dollar dies and weexperience a complete reset. I suppose they can even put your face on one ofthe new bills as it's all funny money now!

问题是,虽然中国现在的经济增长没有达到两位数,但是中国拥有美国在二战期间的那种制造能力,亚欧格局正在我们面前显现,每次我查看统计数据时亚欧总是取得胜利。保尔森啊,你在2008年的时候天天埋头看黑莓手机,而没有好好想想要怎么拯救那些制造了那次金融危机的窃贼们。你为了拯救高盛而牺牲了雷曼兄弟,你这么做也是情有可原的,因为在担任财长前你就是高盛的主席,所以你怎么会看到高盛倒闭呢?保尔森啊,下一次的金融奔溃就要来临,但是这次没有救市资金了,因为美元正在死去,世界正在进行完全的重组。我猜他们可以把你的脸印在美钞上了,因为美钞现在已经成为了一种假钞!

Peter 9 hours ago
I wish he would move to China. he isdishonest pig as far as I am concerned. Goldman Sachs got the largest bailoutof any firm. $386 billion, his competitor Lehman Brothers got nothing, allowedto go broke that caused all kinds of problems for USA. true the timing of thetwo were different but the outcome was the same. He is not much different fromCheney whose firm got billions of dollars of no bid cost plus contracts in theIraq war, furnishing things that had nothing to do with their expertise.

我希望他搬到中国去。在我看来,他非常不诚实。高盛获得了最多的救市资金,而高盛的竞争者雷曼兄弟没得到一分钱,就这样让雷曼兄弟破产,从未给美国带来了一系列的问题。虽然两者的时机不同,但是结果是一样的。他和切尼没有什么两样,切尼的公司从伊拉克战争的合同中获得巨大利益,他们所提供的东西和他们的专业知识一点关系都没有。

Wally Sparks 8 hours ago
Coming from a man who almost destroyedAmerica!

就是他几乎摧毁了美国!

Andi 9 hours ago
Absolutely wrong! China does not have aproblem at a growth rate of 7%. Every country in the world is dying to have agrowth rate of 7%. You can argue that the data is not correct and China liesabout data, but even if the growth rate is 4-5% that is heck of lot better thanpretty much any country in the world right now. China is doing fine but therest of the world needs to keep making people believe that China is in trouble.Look at the progress not on a daily basis, but every 5 years and you'll see whois coming out ahead.

完全错了!中国7%的经济增长一点问题都没有。世界上任何一个国家都想把自己的经济增长提高到7%。你可以说中国所提供的数据都是不正确的、中国在撒谎,但是即使中国的经济增长只有4-5%,那也比世界上的好多国家都来得强。中国现在很好,但是世界其他地方总想让人们觉得中国正陷入麻烦。不要天天都盯着成果看,要5年看一次,你就会看清谁真正领先了。