"V? th? c?a chúng ta trên th? gi?i ?ang cao h?n. T?i th?y ?i?u ?ó trong các chuy?n th?m c?a t?i t? Havana ??n Berlin, t?i thành ph? H? Chí Minh, n?i các ?ám ??ng t? t?p d?c ???ng ?i, m?t s? v?y c? M?. Vì v?y, ch?c ch?n, M? ?ang có v? th? t?t h?n b?t c? n??c nào khác trong th? k? 21", Obama cho hay, ?? c?p ??n chuy?n th?m Vi?t Nam h?i tu?n tr??c.
“我觉得从我到哈瓦那、柏林等各次访问看来,我们在世界上的地位正在提高,到胡志明市,那儿的人们沿街聚集,很多人挥舞着美国的旗帜,正因如此,可以肯定在21世纪中美国有着比其他国家更高的地位。”提及前星期对越南的访问,奥巴马愉快地表示;
T?ng th?ng M? kêu g?i dùng m?i bi?n pháp, có s? d?ng c?m ?? m? ra m?t con ???ng m?i n?u mu?n giành ???c c? h?i trong th?i ??i này. ?ng l?y ví d? vi?c ??t th?a thu?n h?t nhan b?ng ngo?i giao v?i Iran, bình th??ng hóa quan h? v?i Cuba sau h?n n?a th? k? thù ??ch, và ?? c?p ??n quan h? Vi?t - M?.
美国总统呼吁如果想要争取到这个时代的机会,就要用尽所有办法,要有勇气开拓新的途径,奥巴马先生用——通过外交与伊朗达成核协议,在(结束)半个多世纪的敌对后与古巴关系正常化和涉及到越-美关系(等几件事)作举例。
"4 th?p k? sau nh?ng xung ??t gi?a chúng ta, Vi?t Nam và M? ?ang xay d?ng m?t quan h? ??i tác m?i, cho th? gi?i th?y r?ng hòa bình t?t h?n chi?n tranh", Obama nói, trong tràng pháo tay t? phía khán gi?.
“40年后我们之间的那些冲突,越南和美国正在建立一种新的合作伙伴关系,让世界意识到和平比战争更好。” 奥巴马在观众们的阵阵掌声中说道;
Khi ?ng ??n HCM , chúng t?i yêu quy ?ng b?i ?ng than thi?n và cái nhìn tho?t ??u r?t d? g?n và chúng t?i iu quy ?i?u ?ó ch? k ph?i là vì n??c M? là n??c l?n m?nh nh?t th? gi?i.
当先生到胡志明市的时候,我们热爱先生的亲善和平易近人的举止,我们所热爱的,并不是因为美国是世界上最强大的国家。
Trong comment c?a anh v?n ?n ch?a thù h?n
在你的回复中仍隐约有些仇恨
Quá kh? ?au th??ng khép l?i r?i
过去伤痛已消逝
Vi?t Nam v?i M? h?p tác th?i
越南美国合作了
Làm ?n, h?u ngh? cùng phát tri?n
工作友谊共发展
Thu nh?p c?i thi?n, dan lên ??i
收入改善人增寿
Chào m?ng ngài ??n ??t n??c t?i
祝贺您到我国来
N? cu?i r?ng r? trên khóe m?i
嘴角露出笑靥清
L?ch s? t? nay sang trang m?i
历史自此开新章
Chúc tình Vi?t - M? sáng mu?n ??i.
祝美越情创万代
Hòa bình, h?u ngh? , h?p tác , cùng phát tri?n . ?ó là mong mu?n c?a nhan dan hai n??c Vi?t Nam - Hoa K?.
和平,友谊,合作,共发展。那是越南和花旗两国人民共同的愿望。
??c bi?t nhan dan Vi?t Nam có truy?n th?ng lu?n yêu chu?ng Hòa Bình. C?m ?n ngài vì chuy?n th?m Vi?t Nam. R?t mong tình h?u ngh? hai n??c phát tri?n t?t ??p.
特别是越南人民有爱好和平的爱心和传统,谢谢您访问越南,十分希望两国的友情能够得到更好的发展。[/copy]
Mình ngh? các y?u t? b?n nói ?úng nh?ng c?n ph?i có thêm Bình ??ng và t?n tr?ng l?n nhau. Thanks
我觉得你说的那些要素都对,但还要加上平等和相互尊重,谢谢。 (译者:和美国佬谈平等和尊重?我看你要么是喝多了,要么是清醒过头了)
Vang ch?c ch?n là nh? v?y Hòa Bình s? lu?n lu?n là t?t h?n chi?n tranh. Ng??i Vi?t Nam chúng t?i s? khép l?i quá kh? h??ng ??n m?t quan h? t?t ??p v?i nh?ng ng??i B?n M?.
是的,正是这样,和平永远要好于战争,越南人民将会放开过去,面向与美国朋友的良好的关系。
?ng Obama có nh?n xét r?t th?u ?áo. R? ràng là m?t ng??i kh?n ngoan.
奥巴马先生有着清醒的认识,明显是一个明智的人。
h?p tác ?? cùng nhau phát chi?n
合作以共同发展
C?m ?n Ngài, chuy?n th?m VN v?a qua c?a Ngài chúng t?i là nh?ng ng??i VN ?? th?u hi?u và hy v?ng Ngài cùng n??c M? t? nay lu?n h?p tác phát tri?n v?i VN và khu v?c ??ng nam á!
感谢您前不久访问越南,我们是我们是明事理的越南人,希望您和、美国和越南、东南亚从此永合作发展。
?ng h? ngài
拥护您
Và nh?ng ng??i nh? Ngài ?ang níu kéo 2 dan t?c l?i v?i nhau và xóa b? h?n thù ?? tr? thành nh?ng ng??i b?n! Th? h? tr? chúng t?i lu?n tin t??ng vào ?i?u ?ó hàng ngày hàng gi?.
和像您这样的正在使两个民族放弃仇恨,联结两个民族成为朋友的人们,我们年轻人每天每时都依赖这一点。
Th?i ??ng nh?c n?a chuy?n ?? qua
不堪回首事已过
Gi? ?? anh em chung m?t nhà
现在兄弟已一家
D?ng xay hai n??c cùng tr?m h?
建立两国共相护
C?m ?n th?nh tình ? ba ma!
感谢盛情奥巴马